Революционный туризм

События в Украине не отпугнули иностранных туристов. Больше всего поддерживают наш свободолюбивый дух поляки. И во Львове есть немало тех, что отправились на отдых за границу

Революційний туризм

фото: Андрей Полевой

Евромайдан во Львове продолжается уже более двух недель. Вместе со львовскими активистами можно увидеть и туристов, которые не упускают возможности поддержать митингующих . Иностранные гости уверены: Львов уже давно европейский город! Однако иностранцы удивляются, что власть Украины не хочет поддержать стремление народа вступить в Европейское Сообщество.

“Во Львов приезжаю довольно часто. Была здесь и как туристка, и как волонтер-учитель английского языка. Меня Львов притягивает своей атмосферой. Ничего подобного у нас в Канаде нет. Меня удивляет, какие методы применяет правительство в Украине, которые провокации, как запугивают мирных митингующих. Но, конечно, во Львове на такое не способны, ведь это особый город. Я бы с удовольствием сюда приехала, не смотря на революционные события. Думаю, со мной согласится каждый, кто хотя бы раз здесь бывал”, – говорит “Почте” туристка из Канады Джессика.

Также собеседница добавляет, что Украине сейчас изрядно важна поддержка других стран. Поэтому иностранные туристы не должны пугаться украинских Євромайданів, а, наоборот, прийти и поддержать украинцев. К тому же, еще в начале забастовок, когда Майданы только начинали сплачиваться, участники акции провозгласили Евромайдан мирным. Мир украинцам поверил.

Почувствовать дух революции

Революційний туризм

фото: Андрей Полевой

В том, что события на Майдане никак не повлияли на поток туристов во Львов, уверен и известный экскурсовод и краевед Петр Радковец.

“Вижу, что Евромайдан во Львове отнюдь не мешает развитию туризма. Здесь важную и заметную роль сыграли традиционные ежегодные сезонные ритмы и погода. Начало декабря никогда не отличался большим количеством гостей в городе. Больше туристов приезжает на новогодние и рождественские праздники, – говорит собеседник. – Как правило, иностранцы, которые приезжают во Львов, к примеру, на уикенд, знают, что происходит в стране. И, как ни странно, воспринимают все это как должное”.

Некоторые туристы даже уверены, что стоит поддержать людей, которые стоят на Євромайдані. Поэтому стараются прийти и постоять со львовскими активистами или же просто поздороваться, подержать флаг, ощутить тот дух революции. “При этом неважно, откуда приехал турист из – за границы или с востока Украины. В последнее время было много туристов из Одессы и Луганска, которые адекватно воспринимали ситуацию во Львове, были солидарны с горожанами”, – рассказывает экскурсовод.

Некоторые туристы стараются прийти и постоять со львовскими активистами или же просто поздороваться, подержать флаг, ощутить тот дух революции

Ситуация, которая происходит в государстве, неординарная. Мировое сообщество интересуется событиями на Євромайданах. Поэтому не удивительно, что в украинских городах можно увидеть так называемых революционных туристов.

“Массовый революционный туризм наблюдаю в Киеве. Туда съезжаются украинцы со всех уголков, чтобы отстоять свою идею. Львов как туристический город привлекает разных туристов, которые невольно становятся участниками єврореволюції. В этом явлении нет ничего удивительного. У нас это выглядит так: приезжают, к примеру, иностранцы, которые не являются революционно активными, но во Львове озабочены тем революционным духом и хотят поддержать украинский народ”, – говорит Петр Радковец.

К счастью, туристы и гости города не является негативно настроенными, а, наоборот, выражают свою солидарность со львовскими. Со слов собеседника, наиболее лояльными к участникам Євромайдану и наиболее желанным Майдан является для польских туристов.

Для поляков события в Украине – рассказ о их прошлом

“Поляки настолько озабочены украинским Майданом, так хотят к нему приобщиться, что даже не все украинцы с таким пониманием и рвением ко всему относятся. Дело в том, что в Польше уже все перегорело, они прошли этап евроинтеграции, поэтому в них уже втамувалися те настроения. Да и подобных потрясений у них не было. Для поляков события в Украине – рассказ об их прошлом, – говорит Петр Радковец. – После шторма очень хорошо дышится, воздух такой легкий… Так и в Украине: революция пребудет и дышать станет свободнее”.

А я на море…

Но, видимо, не все львовяне воспаленные европейским будущим. Или, возможно, революционные события их так утомили? “В этом году как никогда львовяне решили в начале декабря поехать на отдых в Египет. Предполагаю, что такой ажиотаж возник прежде всего из-за того, что в нашей турфирме были достаточно большие скидки на такие поездки. Однако горожане не отказывают себе в удовольствии посетить также и лыжные курорты. Я до сих пор не наблюдал, чтобы в такой сезон увеличивалось количество желающих отдохнуть”, – рассказал “Почте” директор львовской турфирмы, член Львовского туристического альянса Сергей Кушнир.

В последнее время во Львове было много туристов из Одессы и Луганска. Они были солидарны с горожанами

Несмотря на то, собеседник уверяет, что Евромайдан изрядно влияет на развитие туризма в городе. По его словам, среди участников акций есть много львовских предпринимателей. “Майданы же финансово истощают предпринимателей как в Киеве, так и во Львове. Предполагаю, что это может сказаться на инфраструктуре нашего города”, – говорит Сергей Кушнир.

К тому же, по его данным, поток туристов во Львов уменьшился. Собеседник отмечает, что, по сравнению с прошлыми годами, запросы на новогодний и рождественский отдых в Львове не такие интенсивные. “Но прогнозировать еще рано, ведь до рождественских львовских достопримечательностей есть еще немного времени”, – уверен собеседник.

Революційний туризм

Андрей Москаленко, директор департамента “Администрация городского головы” Львовского горсовета

Львов – город свободных людей. За свою историю город Льва был в составе разных государств. Однако львовяне всегда боролись за независимость Украины, что для нас является наиболее определяющим. Наши горожане, когда имеют свое мнение, свою позицию, всегда об этом скажут вслух. В этом и есть особенность Львова. Ведь именно львовяне творят атмосферу нашего города.

За эти две недели Євромайдану мировые СМИ ежедневно освещали ситуацию в Украине. Это и CNN, и BBC и Financial Times…Я не политолог, чтобы что-то сказать, но явно вижу, что эти события создают нашей стране определенный образ. Относительно Львова, то революционные акции лишь подчеркивают имидж города. Ведь оно славится прежде всего своей эмоцией, которую создают прежде всего львовяне.

Насколько я знаю, много туристов сейчас приезжает во Львов, несмотря на Евромайдан. Людям интересны и небезразличны события в Украине. Много туристов к нам приезжает из Европы, поэтому и поддерживает стремление украинцев стать частью Европейского Сообщества.

Думаю, митинги и забастовки никак не повлияют на бизнес в Львове. Ведь на выходных практически все кафе и рестораны в центре города были заполнены посетителями.

Но стоит заметить, что тренд Львова – это не только сидеть в кафе. В связи с нынешними событиями имидж города создают горожане, которые не боятся высказать свою позицию, активно ее декларируют. Именно они являются изюминкой сегодняшней Львова. Такими их запомнит история.

К тому же, львовский Евромайдан с первых дней был мирным, без провокаций. Это и манит туриста до нашего города. Уверен: сейчас важное функционирование города, в частности, ни в коем случае нельзя индустрию туризма отводить на задний план. В этой отрасли работает большое количество людей, а отмена зимних развлечений означает, что люди останутся без работы и заработка. Этого допустить нельзя! Поэтому Львов вместе с Євромайданом пытается дальше жить и работать в том же ритме.

В событиях, которые сейчас происходят, вижу большой плюс. Если в Европе уже все стабильно и нормировано, то Украина только становится на тот путь, она борется за то. Европейцы восхищаются свободолюбием украинцев, поддерживают нас. Думаю, туристам из Европы сейчас как никогда интересно будет приехать в Украину, в частности во Львов, и увидеть, как живут, чем дышат те, что борются за свое будущее.